محمد قاسم بن حاجى محمد كاشانى ( سرورى )
1443
فرهنگ مجمع الفرس ( فارسى )
نابيوسان نيز به نظر رسيده كه بجاى - نون دوم و شين معجمه - باء و سين مهمله - باشد و اين اصحست چه حكيم خاقانى با عروسان قافيه كرده و گفته : شعر پيش آر بعشق نابيوسان « 1 » * جان روى نماى اين عروسان اما بعد از تتبع ظاهر شد كه هر دو آمده نانيوشان يعنى ناشنيده و بىخبر و نابيوسان يعنى بىتوقع و ناگاه . نورهان - [ بفتح نون و راى مهمله ] در نسخهء ميرزا مژدگانى باشد . مثالش حكيم خاقانى گويد : بيت پيش آمده عشق نورهان خواه * دو جهانش بنقد داد در راه و هم او [ 1 ] فرمايد : شعر « 2 » نوعروسان حجلهء نوروز * نورهان زر و زيور اندازند و نوارهان نيز بمعنى نورهان باشد و نوراهان « 3 » نيز آمده . مثالش هم او [ 1 ] فرمايد : شعر « 2 » صبح آمده زرين سلب نوروز و نوراهان طلب * زهره شكاف افتاده شب « 4 » وز زهره صفرا ريخته و بمعنى عطاء شعر . نيز آمده به اين معنى مثال نورهان شيخ نظامى فرمايد : شعر طرازى نو انگيزم اندر جهان * كه خواهد زهر كشورى نورهان و بمعنى اول نيز مىتوان برد و در فرهنگ بمعنى ارمغانى آمده [ 2 ] . نارون - درختى است معروف و راست قامت باشد . مثالش استاد معزى فرمايد : بيت بتى كه چون برخ « 5 » و قامتش نگاه كنند * گمان كنند كه گلنار بار « 6 » نارونست
--> ( 1 ) - « س » : تابيوسان . ( 2 ) - « س » ندارد . ( 3 ) - « س » : نواراهان . ( 4 ) - كلمه از « غ » و « ك » است . ( 5 ) - « س » : بر رخ . ( 6 ) - بجز « ك » : باز . ( 1 ) يعنى : خاقانى . ( 2 ) در برهان معنى شعرى كه شاعران برسم راه آورد در خدمت اكابز و سلاطين خوانند و معنى خبر خوش نيز دارد .